27 nov. 2014

Escribiendo a los Reyes sin olvidar los 28

Hoy, 27 de noviembre, es el último jueves de noviembre y en los Estados Unidos y Canadá se celebra la cena familiar de Acción de Gracias con la que estadounidenses y canadienses le dan la bienvenida a la temporada navideña. Mañana, 28 de noviembre, aprovechando que es el último viernes del citado mes se celebra el “Día de las Librerías”.
Todo nos recuerda que la Navidad está ya aquí: los turrones, los polvorones y los mantecados llevan semanas en los supermercados, los anuncios de juguetes y de la Lotería de Navidad ya se están emitiendo en la televisión, y las luces navideñas ya están en la calle esperando el momento de encenderse y alegrar las frías noches de diciembre. En breve todos empezaremos a colocar adornos navideños en nuestras casas, a escuchar y cantar villancicos, y a escribir la carta a Papá Noel y/o a los Reyes Magos.
En mi familia somos más de regalar el día de Reyes y tal y como ya hice en 2013 y 2014 para 2015 también pediré regalos literarios, igual que también haré para mi 28 cumpleaños que es poco después y que este año cae en lunes (aquí os dejo una pista de lo que puede que trate la entrada que tengo en mente para autorregalarme el próximo 19 de enero de 2015: https://www.facebook.com/media/set/?set=a.665557163467127.1073741885.552243054798539&type=3&uploaded=1). Tengo claro que en ambos días caerán, al menos, dos novelas de la editorial asturiana dÉpoca y la nueva novela de Victoria Álvarez: Contra la fuerza del viento que se publicará el 15 de enero de 2015. Sin embargo, tengo dudas con otras novelas como El séptimo niño de Erik Valeur o A la sombra del árbol Kauri de Sarah Lark. Todo dependerá de mis compras literarias de mañana y de lo que vea en las librerías.
Reconozco que muchas veces soy bastante impulsiva a la hora de comprar una novela y que me convendría leer unas cuantas reseñas antes de adquirir una novela para no hacerlo a ciegas pero cada vez me cuesta más fiarme de las opiniones de los blogueros literarios con excepción de Devoradora de Libros, Mucho ruido y pocas nueces o Fantasy world. Tengo la sensación de que muchas reseñas que leo no son del todo sinceras y que lo que hacen es una campaña de marketing encubierta. También me he dado cuenta de que la mayoría de los blogs literarios, sobre todo especializados en Juvenil, sólo leen y reseñan novedades, que acaban de llegar a las librerías o lo hacen días antes porque las editoriales les mandan ejemplares de promoción.
Sin embargo, algo que si hago desde hace años es dedicarle tiempo a revisar las mesas de novedades y las estanterías de las librerías. Hace poco leí una interesante entrada escrita por una bloguera que se titulaba Presencia de las editoriales en las librerías: http://www.arte-literario.com/2014/09/presencia-de-las-editoriales-en-las.html. Comparto muchas de las ideas expuestas en dicho post por Natalia, administradora del blog Arte literario, como el hecho de que se pueden observar muy bien que hay campañas de marketing muy bien estudiadas tanto por las librerías como por las propias editoriales. Hay novedades que hay que buscarlas directamente en las estanterías o que apenas duran en las mesas de novedades un par de semanas como pueden ser los casos de Llévame a cualquier lugar de Alice Kellen o Felices por siempre jamás de Stephanie Perkins, ambos publicados por Plataforma Neo. Sin embargo, hay novelas que se llevan meses, e incluso años, en las mesas de novedades como pueden ser Bajo la misma estrella de John Green, Divergente de Veronica Roth o Canciones para Paula de Blue Jeans.
El día antes de su fecha de publicación, es decir, el miércoles 8 de octubre de 2014 encontré más o menos destacada Llévame a cualquier lugar de Alice Kellen en la librería Beta de República Argentina (Sevilla) pero el viernes pasado, 21 de noviembre de 2014, ya me la encontré colocada en la estantería junto a los libros de Stephanie Perkins, incluido el que se publicó hace apenas diez días. (Fuente: Elaboración propia).

Hay un caso que me sorprende muchísimo y es que Ediciones B traduzca, edite, maquete y publique una nueva novela de Sarah Lark que tienen una media de 750 – 800 páginas cada tres – cuatro meses con una fuerte campaña de marketing que implica una cantidad nada desdeñable de ejemplares en lugares destacados y muy visibles de cualquier librería. El otro día estuve en la FNAC de Sevilla y me dio por leer (porque me pudo la curiosidad) las Notas de la autora en las páginas finales de A la sombra del árbol Kauri, novela publicada el miércoles 5 de noviembre de 2014 y que es la continuación de Hacia los mares de la libertad que se publicó en mayo de 2014 y que no me convenció del todo. Pues creo que cometí un error porque no pensaba leerme nada más de Sarah Lark pero ahora no sé qué hacer tras enterarme de que A la sombra del árbol Kauri trata el movimiento sufragista en Nueva Zelanda a finales del siglo XIX y aborda una relación homosexual entre mujeres en una sociedad tan encorsetada y conservadora como fue la decimonónica.

24 nov. 2014

"Crónicas en ferrocarril" (Blog sobre clásicos del XIX)

Hoy una breve "Pincelada bloguera" para recomendaros el blog de una joven asturiana de 30 años que se llama Almudena (Gijón, septiembre de 1984) pero que en el mundo de la blogosfera es conocida como "Magrat Ajostiernos". Se trata del blog "Crónicas en ferrocarril" (http://cronicasenferrocarril.blogspot.com.es/), especializado en reseñar clásicos del siglo XIX y series de televisión y películas de época, y que ahora en noviembre se encuentra celebrando su tercer aniversario (2011 - ). Estuvo en la puesta de largo que la "Editorial dÉpoca" organizó en Gijón el día de Santa Ana y San Joaquín, y estará el próximo viernes 28 de noviembre, Día de las Librerías, en la presentación de sus dos últimas novedades editoriales en la librería "Cervantes" de Oviedo junto al blog también asturiano "Qué leería Jane Austen".

En la sección de libros encontraréis, entre otras, las reseñas de todas las novelas de Jane Austen y de las hermanas Brönte, la de "Mujercitas" de Louisa May Alcott, la de "El secreto de Aurora Floyd" de Mary Elizabeth Braddon, las de varias novelas de Charles Dickens como "Canción de Navidad" o "Historia de dos ciudades", la de "Ruth" de Elizabeth Gaskell, la de "Los Miserables" de Victor Hugo, la de "Anna Karenina" de Tolstoi o la de "Don Juan Tenorio" de Zorrilla. Entre las adaptaciones cinematográficas y televisivas que ha reseñado están las de "Emma", "Orgullo y prejuicio", "Sentido y sensibilidad", "David Copperfield", "Grandes esperanzas", "Oliver Twist", "Norte y Sur", "Cumbres borrascosas", "Jane Eyre", "La princesita", "Mujercitas" o "Anna Karenina". Entre las películas y las series de televisión de época que ha reseñado están "Sonrisas y lágrimas", "Doce años de esclavitud", "¡Llama a la comadrona!", "La joven de la perla", "La reina Victoria", "Los Tudor", "Mr Selfridge", "Gran Hotel", "Dowton Abbey" o "Mad Men".

21 nov. 2014

“Lo que fue de ella” (Gayle Forman)

(Leído en noviembre de 2014)
(Fuente: Elaboración propia).
Hoy reseño la novela escrita por un autor extranjero no hispanohablante que me compré en la Casa del Libro de Sevilla el Día Internacional de la Traducción 2014: http://pinceladasdeliteratura.blogspot.com.es/2014/09/traduccion-literaria.html. Tal como se ve en la foto, se trata de una segunda parte que se puede leer de manera independiente a la primera.
Lo que fue de ella es una novela juvenil escrita por Gayle Forman (Los Ángeles, 1970) y se trata de la secuela de Si decido quedarme (If I Stay). Se publicó en los Estados Unidos y en el Reino Unido a principios de 2011 con el título de Where She Went. En España la publicó Ediciones Salamandra el 18 de octubre de 2012 y en septiembre de 2014 llegó a las librerías la quinta edición. Tiene 224 páginas (siete de ellas serían un apéndice) y 23 capítulos. Cuesta 14 euros. Ha sido traducida por Patricia Antón de Vez.
Sobrecubierta de la edición británica de Lo que fue de ella que se publicó en Gran Bretaña a principios de 2011. En ella podemos observar el río Hudson, el puente de Brooklyn y Manhattan iluminada durante una noche de verano neoyorquina. (Fuente: https://www.facebook.com/GayleFormanAuthor/photos/a.182916101741285.43093.105124096187153/182916258407936/?type=3&theater).
Lo que fue de ella cumple con mucho de los requisitos propios de la Literatura Juvenil. Los personajes principales (Adam Wilde y Mia Hall) tienen 22 y 21 años aproximadamente. El lenguaje que se usa es coloquial y la historia está narrada desde el punto de vista de él, algo poco habitual dentro de lo Juvenil donde predomina el punto de vista femenino. Apenas he encontrado erratas.
Se trata de una historia realista y creíble. Se desarrolla tres años después que Si decido quedarme y los capítulos del presente se alternan con diversos flashbacks. Me ha gustado mucho leer una historia llena de sufrimiento, sentimientos y emociones donde la música cobra mucha importancia. Gayle Forman reflexiona sobre las decisiones que tomamos en determinadas circunstancias y lo importante que es afrontar sus consecuencias.
En Lo que fue de ella encontramos más de una referencia a Apple como iTunes, iPhone o iPod. Entre las musicales destacaría las de Lady Gaga, Nirvana, los Grammy, Bach, la Novena Sinfonía de Beethoven, diferentes Orquestas Sinfónicas como puede ser la Viena, Justin Timberlake, Madonna, Britney Spears, American Idol, Rolling Stones, Schubert o los Ramones. Otras citas que nos encontramos en la novela serían la Wikipedia, Brad Pitt, Casablanca, Hollywood, la BlackBerry, Dostoievski, la MTV, el Pato Donald, el New York Times, National Geographic o el Hard Rock Café.
Lo que fue de ella se desarrolla durante una noche de agosto en la Ciudad de Nueva York y entre los distritos de Manhattan, Staten Island y Brooklyn. La mayor parte de los capítulos del pasado de Adam Wilde se desarrollan en el estado de Oregón en la Costa Oeste de los Estados Unidos. El último capítulo tiene lugar en Londres. Otras ciudades que se mencionan a lo largo de la novela son Boston, Praga, Chicago, Vancouver, Budapest, Seattle, Aspen, Roma, Toronto, San Francisco, San Diego, Tokio, Bangkok, Seúl o Minneapolis.

Valoración “Lo que fue de ella” (Gayle Forman):
8/10

Otra reseña interesante de Lo que fue de ella:

19 nov. 2014

“La canción del exilio” (Kiana Davenport)

(Leído en noviembre de 2014)
La portada es preciosa y muy atractiva pero bastante engañosa. Le proyecta al lector potencial una belleza bastante idealizada y alejada de la crueldad y la dureza de una guerra que se encontrará en su interior. (Fuente: Elaboración propia).
La canción del exilio es una landscape novel escrita por Kiana Davenport, una escritora hawaiana hija de una nativa y de un hombre de Alabama. La canción del exilio se publicó en los Estados Unidos en 1999 con el título: Song of the Exile. En España Ediciones B la publicó en 2013 con un precio de 20 euros y en junio de 2014 la volvió a editar en una edición limitada en su sello B de Bolsillo (Maxi) y cuesta 12 euros. Tiene 512 páginas y 41 capítulos divididos en dos partes (18 capítulos la primera y 23 la segunda) más cuatro páginas dedicadas a un glosario de términos hawainos. La novela ha sido traducida por Daniel Hernández Chambers.
La novela está protagonizada por Keo, su familia y Sunny. Las tramas romántica y familiar en sí me han decepcionado aunque tampoco esperaba mucho de La canción del exilio, una novela que llevaba meses viendo en las librerías sin decidirme a darle una oportunidad. Me ha dado la sensación de Kiana Davenport apenas le presta atención a lo que le sucede a sus personajes y muchos acontecimientos que se podrían haber explotado mucho más, apenas tienen importancia, tanto es así que el lector casi no se da cuenta de lo que le ha pasado a determinado personaje. Me ha costado mucho empatizar y entender la forma de pensar y actuar de unos personajes que a mi parecer están muy desdibujados.
La historia se desarrolla entre mediados de los años treinta y finales de los años cincuenta en Hawái aunque hay otros escenarios de gran importancia como son Rabaul (Nueva Bretaña), Nueva Orleans, París y Shanghái. Se citan otras muchas localizaciones como Chicago, Seúl y enclaves japoneses (Okinawa, Hiroshima…) que fueron importantes durante los años que duró la Segunda Guerra Mundial. Me ha sorprendido mucho como Kiana Davenport ha descrito la crueldad y barbarie que vivieron muchas mujeres asiáticas que fueron secuestradas por militares japoneses que la esclavizaron sexualmente, algo que es bastante desconocido para el lector europeo, ya que la literatura que se escribe en Europa sobre esta contienda ha centrado su atención principalmente en los nazis y el Holocausto. A pesar de que es muy desgarrador todo lo descrito en ese sentido por Kiana Davenport, a mí me ha gustado leerlo y descubrir cosas que desconocía de lo que tuvo que ser la Segunda Guerra Mundial en el Pacífico. En la propia novela se percibe que Kiana Davenport se ha documentado exhaustivamente sobre todo los acontecimientos que trata pero si al lector le queda alguna duda la propia autora lo expresa en los Agradecimientos.
Me ha gustado el estilo de Kiana Davenport al que consideraría que es descriptivo y sensual. La canción del exilio es una novela que empieza fuerte pero que va perdiendo algo de fuelle a medida que pasan las páginas y a veces tiene altibajos. Para mí lo mejor ha sido leer como describe los horrores de la Segunda Guerra Mundial en el Pacífico y las secuelas que ésta dejó.

Valoración “La canción del exilio” (Kiana Davenport):

6/10

17 nov. 2014

Marketing editorial 2.0

A principios de este 2014, al que apenas le queda mes y medio para terminar y darle la bienvenida a un prometedor 2015, publiqué dos entradas acerca de la imagen 2.0 de las editoriales: Marketing literario 2.0 y Trabajo editorial. Pues hoy quiero hacer una entrada que sintetice las ideas de las ya citadas poniendo ejemplos de editoriales españolas que están revolucionando el tradicional marketing editorial gracias a las redes sociales: Facebook, Twitter, Pinterest o Instagram.
Manuscrito de Philippe Derblay o Amor y orgullo de Georges Ohnet ya revisado y listo para enviar a imprimir la versión definitiva a principios de mayo de 2014. Este clásico francés de finales del siglo XIX ha sido traducido por las hermanas Susanna y Eva María González. Los editores de la editorial dÉpoca colgaron esta fotografía en sus cuentas de Facebook e Instagram. (Fuente: https://www.facebook.com/229457157066312/photos/pb.229457157066312.-2207520000.1416085802./796817540330268/?type=3&theater).

Prueba de imprenta de la sobrecubierta de Amy y Roger de Morgan Matson y que a mediados de abril de 2014 la editora de Plataforma Neo, Miriam Malagrida, publicó en un tuit en la cuenta del citado sello editorial. (Fuente: https://twitter.com/PlataformaNeo/media). 

14 nov. 2014

Concurso de microrrelatos #NoruegaLiteraria

Hoy, viernes 14 de noviembre, os traigo las bases para un concurso de microrrelatos históricos para sortear un ejemplar firmado por la autora de la novela que se muestra en la imagen: Hijas de la Luz del Norte de Christine Kabus, a quien le agradezco que haya pensado y confiado en mí para organizar este sorteo para sus lectores hispanohablantes. A continuación os dejo el enlace a mi reseña: http://pinceladasdeliteratura.blogspot.com.es/2014/09/hijas-de-la-luz-del-norte-christine.html. Las bases son muy parecidas a las del concurso de microrrelatos que hace un año se organizó para sortear tres ejemplares firmados de El futuro será mejor mañana de David Rodríguez Cordón, a quien le agradezco toda la ayuda prestada. (Fuente: Elaboración propia).

BASES:

1.      Escribir un microrrelato de cualquier periodo histórico centrado en un acontecimiento, hecho o personaje concreto de la Historia en un tuit y/o comentario en el muro de la página que este blog tiene en Facebook: https://www.facebook.com/PinceladasDeLiteratura. Ambas opciones deberán contener el hashtag #NoruegaLiteraria.
2.     En Twitter el microrrelato deberá contener un máximo de 140 caracteres mientras que en Facebook será 280 teniendo que contener también el hashtag específico del concurso.
3.   Para poder participar hay que ser seguidor de una de las cuentas que el blog tiene en Twitter y Facebook (o de ambas): @Pinceladas19 y/o https://www.facebook.com/PinceladasDeLiteratura.
4.      La cuenta de Twitter desde la que se participe ha de tener un mínimo de 50 seguidores en el momento de publicar el microrrelato. No se admitirá participar con más de uno por cuenta.
5.    El concurso es internacional y para hispanohablantes. El microrrelato deberá escribirse en español y se valorará su creatividad y originalidad.
6.     Los microrrelatos deberán ser originales e inéditos y no podrán haber sido ya publicados y/o premiados.
7.     El concurso comenzará en el momento de la publicación de estas bases en el blog Pinceladas de Literatura y acabará a las 23:59 PM (hora peninsular española) del domingo 7 de diciembre.
8.      El jurado que seleccionará el microrrelato ganador estará formado por varias cuentas con presencia en Twitter y Facebook: @muyhistoriaPLUS, @PuenteMayor, @Laura_Tinajero, @wikihistoria, @javierbaluarte y @Pinceladas19.

9.    El fallo del jurado será inapelable y se realizará el martes 9 de diciembre. El microrrelato ganador será publicado en una entrada en este blog el miércoles 10 de diciembre dando así a conocer al ganador. Se informará también del fallo a través de las cuentas del blog en Twitter y Facebook.

12 nov. 2014

“Live” (Javier Ruescas)

(Leído en octubre de 2014)
El diseño de la portada es de Lola Rodríguez (Madrid, 1987) refleja muy bien el argumento de Live de Javier Ruescas aunque a mí personalmente no me gusta el fondo color mostaza. Reconozco que del diseño de las portadas de Play, Show y Live, el de esta última es el único que me gusta. En ella encontramos aviones de papel, un micrófono, una cámara de vídeo, la Torre Eiffel, un coche, maletas, notas musicales… En la contraportada también nos encontramos el Big Ben, una bicicleta, un mando a distancia, un altavoz… (Fuente: Elaboración propia).
 Hoy reseño la tercera y última parte de la trilogía de Play de Javier Ruescas formada por las novelas juveniles Play (2012 y leída en junio de 2014), Show (2013 y leída en Asturias en agosto de 2014) y Live (2014 y leída en octubre de 2014). Pensaba comprarme esta última cuando llegase a Sevilla en septiembre pero cuando supe que iba a ir una tarde a Santander y que esto incluía visita a la librería Estvdio que está junto a la plaza de Velarde y los jardines de Pereda no me pude resistir y me la compré y por la noche le eché un vistazo rápido a su interior.
Live es la tercera y última novela protagonizada por los hermanos Leo y Aarón Serafín, neoyorquinos de nacimiento y madrileños de adopción, y de 19 y 22 años, respectivamente. Es una novela juvenil que publicó la editorial Montena en su colección Ellas el 11 de marzo de 2014. Se trata de una edición denominada rústica con solapas y cuesta 16,95 euros. Tiene 464 páginas y 35 capítulos (18 corresponden a Aarón caracterizados por una clave de sol y 17 a Leo y su bola número 8) introducidos por breves fragmentos de canciones, su título y el nombre del correspondiente cantante o grupo (y que, debido a mi pésima cultura musical, sólo he reconocido a Pink, Katy Perry, Electric Nana, Adele, Nikosia y One Direction).
La novela la ha escrito Javier Ruescas (Madrid, 1987), quien en enero publicará una nueva trilogía fantástica con Destino (Planeta), cuyo nombre es Las crónicas de Fortuna siendo el título de la primera novela: El secreto del trapecista y se ambienta en un circo del siglo XIX (Fuente: http://www.javierruescas.com/?p=1433). Acaba de terminar de escribir el primer borrador de una nueva novela realista y autoconclusiva de la que sólo ha dado sus siglas: ESDA y de la que sólo ha adelantado que trata sobre el amor y el desamor estando ambientada en la actualidad, y a mí esta segunda ya me llama bastante la atención. Tiene cuentas gestionadas por él mismo en Facebook, Twitter, Instagram, YouTube y Vine.
En esta foto vemos a Javier Ruescas presentando Live en Madrid a principios de abril de 2014 junto al actor y youtuber jPelirrojo y la cantante Electric Nana. El estilo de Javier Ruescas se ha ido puliendo y ha mejorado a medida que ha ido avanzado esta trilogía sin abandonar el desenfado y la cercanía, lo que demuestra que estamos ante un escritor joven que se exige a sí mismo, que quiere mejorar con cada palabra y no se quiere estancar. (Fuente: https://www.facebook.com/javier.ruescas/photos).
Live cumple con muchos de los requisitos propios de la Literatura Juvenil. Casi todos los personajes principales (los hermanos Serafín, Emma Davies, Zoe y Selena), menos Icarus Bright, tienen entre 18 y 23 años aproximadamente. El lenguaje que se usa es coloquial con algo de presencia de abreviaturas que a mí personalmente no me ha gustado. Casi no he encontrado erratas.
Live es una novela juvenil muy actual y tecnológica. He disfrutado mucho como ha reflejado Javier Ruescas su experiencia como youtuber citando a algunos muy conocidos como jPelirrojo, Rush Smith, iLeo Vlogs o Electric Nana y en redes sociales como Twitter y Facebook donde tiene miles de seguidores. Me ha gustado las menciones a los videoblog sobre trucos para maquillarte, moda, libros, videojuegos, etcétera. Otro detalle que me ha gustado mucho es el uso del Skype y la costumbre cada vez más frecuente de mirar las redes sociales y el correo electrónico en la pantalla del smartphone.
Tanto la trama como los personajes me siguen pareciendo bastante realistas y creíbles. Sigo pensando que la relación entre los hermanos Serafín (incluyo a Esther y Alicia) y la de éstos con sus padres está muy bien retratada y es rica en matices. Me sigue gustando bastante más Leo que Aarón y no he notado esa incongruencia en los personajes que tanto destacan los blogueros quienes han comentado que no entienden la forma de actuar de Emma y Zoe (yo sólo puedo decir que cada uno actúa de forma diferente ante la misma situación y que seguramente nos sorprenda nuestra propia actitud al ir en contra de lo que hasta entonces declarábamos que haríamos ante tal situación). Un personaje que me ha encantado ha sido Selena.
Me encanta viajar y me ha gustado mucho cómo ha reflejado Javier Ruescas un road-trip por Europa que ya por sus propias características es muy diferente al típico americano. Mientras leía Live me han entrado ganas de hacer la maleta (y eso que odio hacer y deshacer maletas) e irme con Aarón, Leo, Icarus, Zoe, Selena y Emma a recorrer Madrid, Barcelona, Florencia, Múnich, Salzburgo, París y Londres (salvo Florencia, he estado en todas las ciudades mencionadas). Me hubiese unido a sus paradas en Zaragoza y Niza, ciudades que no conozco aún. También se mencionan Nueva York, Boston, La Meca, Atenas, Copenhague, Los Ángeles y Milán (de esta última lista he estado en Nueva York y Copenhague, esta última me sorprendió mucho y para bien).
En Live encontramos muchas menciones a escritores muy conocidos como Laura Gallego, Francesc Miralles, John Green, Dante, Rowling, J. R. R. Tolkien, Virginia Woolf, Oscar Wilde, Jane Austen, Cortázar o William Shakespeare. Hay referencias a Doctor Who, El Señor de los Anillos, Star Wars, Sherlock Holmes, Juego de Tronos, Las crónicas de Narnia y Harry Potter. Debo reconocer que en esta novela hay demasiadas citas y referencias para mi gusto y más ejemplos serían The Walking Dead, La princesa prometida, Aladdin, La Macarena, Gangnam Style, West Side Story, Sonrisas y lágrimas, El Cascanueces, Gladiator, Spiderman, Billy Elliot y El Fantasma de la Ópera.

Valoración “Live” (Javier Ruescas):

8,75/10

10 nov. 2014

Premios literarios

Hoy, lunes 10 de noviembre de 2014, se acaba el plazo de entrega de las obras para la Tercera edición del Premio Literario “LA CAIXA”/PLATAFORMA Literatura juvenil escrita por jóvenes autores que se abrió el pasado martes 17 de junio de 2014 cuando se publicaron las bases, que son casi las mismas de las dos primeras ediciones (2012 y 2013). Éstas exigen que los autores que se presenten tengan una edad comprendida entre los 14 y los 25 años, ambos inclusive, y yo por tener un par de años más no puedo presentarme. Las obras han de ser inéditas, deben estar escritas en español (perdonadme que no use el término castellano porque para mí sólo hace referencia al Reino de Castilla en la Edad Media y en la actualidad a Castilla y León y Castilla-La Mancha) o catalán, deben de tener entre 80 y 400 páginas mecanografiadas a doble espacio y por una sola cara teniendo que enviar a la sede de la editorial un original impreso, encuadernado y firmado con seudónimo más una copia digital en CD-ROM. (Fuente: http://www.plataformaneo.com/archive/264/1/premio-literario.html).
La obra que gane el premio citado en el párrafo anterior se editará y publicará en español y catalán en 2015, en el sello juvenil Plataforma Neo que en 2014 ha publicado títulos como Amy y Roger 5000 kilómetros para enamorarse de Morgan Matson (Connecticut, 1981) o Llévame a cualquier lugar de Alice Kellen (Valencia, 1989), con una tirada de 3000 ejemplares mínimos para las primeras ediciones. Hace unas pocas semanas me enteré de que hubo polémica al respecto del fallo de las dos primeras ediciones falladas el 24 de febrero de 2013 y el 26 de febrero de 2014, respectivamente. La novela ganadora de la primera edición fue Los días que nos separan/Els dies que en separen de Laia Soler (Lérida, 1991), quien fue bastante criticada simplemente por ser una de las administradoras del blog Alas de papel especializado en Literatura Juvenil, y se publicó el 7 de marzo de 2013 mientras que la de la segunda edición fue Corazón de mariposa/Cor de papallona de Andrea Tomé (Santiago de Compostela, 1994), a quien criticaron porque ya había sido finalista en la primera edición y según la opinión de algunos anónimos con la misma obra con la que ganó un año después. Este sello editorial me da confianza y su premio me parece más o menos limpio y fiable, otra cosa es que las novelas ganadoras y/o finalistas me puedan gustar o no.
El otro día buscando información sobre el Premio Ellas Juvenil Romántica me encontré con esta entrada: http://www.juvenilromantica.es/2012/02/proceso-del-i-premio-ellas-juvenil.html en la que las propias administradoras del blog Juvenil Romántica se justificaban acerca del proceso de convocatoria y selección de la primera edición de dicho premio que ganó la novela Mírame y dispara de Alessandra Neymar (Jaén, 1987), que en su momento recibió muchas reseñas negativas. El Premio Ellas Juvenil Romántica lo convocaron la editorial Montena y el blog Juvenil Romántica teniendo a Blue Jeans como uno de los miembros del jurado. Tras esta polémica porque hubiesen ganado novelas de mala calidad (http://premioellasjuvenilromantica.megustaescribir.com/) se cambiaron las bases para la segunda edición que ganó la novela Como desees de Anabel Botella (Cartagena, 1970) y después de ésta ya no se han convocado más cuando debería ir ya por su cuarta edición. 
Hace un año Rusta, la administradora del blog Devoradora de libros, publicó una interesante entrada sobre la fiabilidad de los premios literarios: http://www.devoradoradelibros.com/2013/11/los-premios-literarios-y-su-fiabilidad.html. Yo, al igual que ella, pienso que los premios Nobel, Nadal, Cervantes o Príncipe de Asturias son bastante fiables. Ambas desconfiamos del Premio Planeta por ser demasiado mediático, haber premiado en los últimos años a rostros conocidos de la televisión y tener la sensación de que se convoca dicho premio para buscar un nuevo best-seller español para regalar por Navidad a personas que apenas leen. Sin embargo, nos fiamos mucho de los premios que convocan en SM: El Barco de Vapor, Gran Angular y Jordi Sierra i Fabra, ya que los dos primeros en algún han quedado desiertos. De los Premios Gran Angular os voy a recomendar dos que me gustaron mucho: No es tan fácil saltarse un examen de Luchy Núñez que ganó en 1998 y Pomelo y limón de Begoña Oro en 2011.

Por último, no nos olvidemos de los premios literarios convocados por asociaciones culturales, ayuntamientos, Universidades, ateneos, etcétera de todo el territorio español.

7 nov. 2014

New Adult, ¿Literatura para universitarios?

No es la primera vez que hablo en el blog sobre lo que se conoce como Young Adult o New Adult, dos subgéneros muy recientes de la Literatura Juvenil que apenas tienen diferencias entre ellos y que en realidad son exactamente lo mismo. Yo englobaría a ambos bajo la denominación de Young Adult porque a nivel social y según que ámbitos (principalmente profesionales) somos jóvenes adultos más o menos hasta los 30.
Según las definiciones que he encontrado, el Young Adult está protagonizado por alumnos de Bachillerato y en sus novelas hay una mención implícita a las relaciones sexuales aunque puede que éstas ni existan. La mayoría de los temas duros y polémicos  en los que se centran estas tramas como pueden ser los embarazos no deseados en adolescentes o las borracheras de menores de edad durante el fin de semana siempre han estado más o menos presentes en las lecturas obligatorias de instituto desde hace al menos unos quince o veinte años. Es curioso que las escenas de sexo no hayan estado bien vistas en la Literatura Juvenil hasta hace unos años cuando ya a principios de los años 90 irrumpieron en la ficción televisiva para adolescentes con Sensación de vivir y que tuvo su versión española a partir del otoño de 1997 con series como Al salir de clase o Compañeros.
Ahora pasemos a ver qué es lo que se entiende por New Adult. Una expresión a la que no le veo ningún sentido en inglés y menos aún en español y que en realidad me parece una absurda subdivisión cuyo único objetivo creo que es especializar aún más a la Literatura Juvenil siguiendo el ejemplo de otros ámbitos académicos y profesionales y que es muy característico de la mentalidad americana. No olvidemos que New Adult es una expresión que surgió hará como mucho hace cinco años en los Estados Unidos, que está muy relacionado con el fenómeno de la autopublicación y que en líneas generales está representada por jóvenes escritoras nacidas en los años 80: Morgan Matson (Connecticut, 1981), Samantha Young (Escocia, 1986) o Alice Kellen (Valencia, 1989), quienes dan una visión más contemporánea y juvenil al chick-lit de finales de los 90, cuyas novelas se alejan cada vez más de lo que en realidad caracterizaba a este subgénero y que era representativo de jóvenes escritoras nacidas en los 70: Emily Giffin (Baltimore, 1972) o Lauren Weisberger (Pensilvania, 1977).
El New Adult se define como un subgénero de la Literatura Juvenil Romántica protagonizado por estudiantes universitarios que, gracias a trabajos de clase, prácticas laborales que son obligatorias para terminar la carrera, etcétera empiezan a hacer pequeñas y tímidas incorporaciones al mundo laboral y donde ya nos encontramos con relaciones sexuales explícitas. En estas novelas agradecería una visión más realista del ambiente universitario y que se atreviesen a tratar experiencias como la Erasmus, la beca Leonardo da Vinci o el paro juvenil, eso sí alejándose de los tópicos. En ellas suele haber alguna que otra escena que nos hace ver que los personajes van a clase, estudian… pero no dejan de ser escenarios relativamente aislados y casi sin importancia dentro de la trama principal. Estoy deseando descubrir como refleja Alice Kellen la vida universitaria en Llévame a cualquier lugar, cuya novela está teniendo tal éxito que la editorial Plataforma Neo ya está preparando su segunda edición.

En mi entrada titulada 27 años y lectora de juvenil ya reivindiqué que quería ver más presencia de personajes de veintitantos en la Literatura contemporánea y lo volví a hacer hace dos o tres semanas en Twitter donde tuve al respecto de esto una larga e interesante conversación con Lisa, administradora del blog Fantasy world especializado en Literatura romántica. Ésta surgió a raíz de un tuit en el que Lisa anunciaba que había reseñado Calle Jamaica de Samantha Young, la cual parece que refleja una realidad que está bastante olvidada por escritores y editores como es la representada por los jóvenes entre los 25 y los 32 años aproximadamente y que, sin embargo, he visto más o menos reflejada en algunos fanfictions AU de la saga Harry Potter como Londres (http://www.potterfics.com/historias/44045) o Volver a empezar (http://www.potterfics.com/historias/57096). 

5 nov. 2014

“Philippe Derblay o Amor y orgullo” (Georges Ohnet)

(Leído en octubre de 2014)
Portada de la preciosa edición ilustrada de la editorial asturiana dÉpoca y cuyo interior nos sorprende con un marcapáginas y una pequeña lámina que reproducen la escena festiva de la cubierta de Philippe Derblay o Amor y orgullo. (Fuente: Elaboración propia).
Hoy reseño un clásico francés que llegó a ser un verdadero best-seller en Francia y otros países de Europa como, por ejemplo: Inglaterra, Italia, Alemania, Portugal y España entre finales del siglo XIX y principios del XX. Me lo regalaron mis padres por Santa Elena: http://pinceladasdeliteratura.blogspot.com.es/2014/09/regalos-literarios-de-santa-elena-2014.html.
Philippe Derblay o Amor y orgullo es una novela escrita por Georges Ohnet (1848 – 1918), que se publicó en Francia en 1882 y que en apenas treinta años superó las 400 ediciones y más de un millón de ejemplares vendidos en su país natal. La editorial dÉpoca ha decidido recuperarlo de un olvido injusto para el público español y lo ha traducido, editado y publicado el 2 de junio de 2014 dentro de su colección Tesoros de época.
Un clásico hay que leerlo teniendo en cuenta cual fue el contexto histórico y socio-cultural en el que se escribió y evitar así cometer el error de hacerlo con la mentalidad del siglo XXI que impera en Europa Occidental. Vuelvo a insistir en este detalle porque ciertas actitudes y formas de pensar de determinados personajes, como puede ser la protagonista, en situaciones concretas pueden provocar malentendidos en el lector actual.
Aquí os dejo una de las fotografías que la editorial asturiana dÉpoca publicó en sus redes sociales para mostrar a sus lectores las preciosas ilustraciones que se podrán encontrar en el interior de Philippe Derblay y que también reflejan el mobiliario y la vestimenta femenina de la década de 1880. La imagen muestra a Claire de Beaulieu y a Suzanne Derblay. (Fuente: https://www.facebook.com/pages/d%C3%89poca-Editorial/229457157066312?sk=photos_stream).
 Philippe Derblay o Amor y orgullo ha sido traducido del francés al español por las hermanas Eva María y Susanna González, editoras de la editorial dÉpoca. Es una edición ilustrada en tapas duras con sobrecubierta y lazo de punto de lectura, está muy cuidada y es preciosa. Tiene 344 páginas (siete de ellas dedicadas a la Introducción escrita por la Susanna González y seis a mostrar parte del catálogo de la editorial dÉpoca de quien ya he leído y reseñado Evelina de Frances Burney y El secreto de Aurora Floyd de Mary Elizabeth Braddon llamándome mucho la atención El inocente de Gabriele D’Annunzio, la cual creo que se la pediré a mis padres para mi 28 cumpleaños dejando a un lado mi empeño de leerla en su propio idioma) y 19 capítulos. Cuesta 22,90 euros. Está muy bien traducida aunque me haya encontrado alguna escasa e imperceptible errata.
La novela está protagonizada por el joven Philippe Derblay, burgués y dueño de una herrería, y la orgullosa joven aristócrata Claire de Beaulieu. Ambos son personajes muy atractivos, sobre todo el primero. Se tratan de personajes redondos llenos de matices y ambos nos recuerdan un poco al señor Darcy y a Lizzie, protagonistas de Orgullo y prejuicio de Jane Austen, con la que también comparte una importante crítica a la sociedad de la época. También es bastante interesante el personaje de Athénäis Moulinet, una joven burguesa muy rica y enemiga de Claire de Beaulieu.
Philippe Derblay es un verdadero culebrón que recuerda mucho a las telenovelas latinoamericanas de época aunque la novela gana a dichas ficciones televisivas. A pesar de ser una novela corta, es perfecta para leerla con tranquilidad y disfrutar de todo lo que esconden sus páginas: intrigas de salón, celos, duelos… y cuando quieras darte cuenta ya has terminado de leerla y estás cerrando el libro. Yo la he disfrutado mucho como lectora de clásicos pero también como una historiadora apasionada por el siglo XIX gustándome mucho las notas a pie de página y las ilustraciones sin olvidar mi fascinación por la manera de destacar las letras capitales que dan inicio a cada capítulo. En realidad no sabría decir que es lo que más me ha gustado de la novela, sólo puedo afirmar que se ha convertido en una de mis mejores lecturas de 2014, que ha sido un placer leerla y que me sumo a la fiebre derbladiana de la propia editorial, el Salón de té de Jane Austen y el grupo de recreación histórica Anacrónicos.

Valoración “Philippe Derblay o Amor y orgullo” (Georges Ohnet):
10/10

Otra reseña interesante de Philippe Derblay o Amor y orgullo:

3 nov. 2014

Mis compras del Día de las Bibliotecas

El viernes 24 de octubre fue el Día de las Bibliotecas. ¿Hicisteis alguna compra literaria para celebrarlo? Pues yo tras un largo día de conferencias centradas en el mundo de la Diplomática y la Archivística en la antigua Fábrica de Tabacos de Sevilla, aproveché para dar un paseo por una pequeña parte del casco histórico de mi ciudad y me acerqué hasta la "Casa del Libro" donde me compré las dos novelas de la fotografía. Hacía ya algunos meses que le quería dar una oportunidad al sello "Off Versátil" de "Versátil Ediciones" y su última novedad me ha atraído bastante, sobre todo al descubrir que Óscar Bribián es un policía licenciado y que al parecer en "El sueño del depredador" retrata de una manera bastante realista el trabajo policial que se hace en España, pero para encontrarla entre la "Casa del Libro" tenéis que iros directamente a las estanterías de "Novela negra" porque no la encontraréis en las mesas de novedades editoriales. Por otro lado, había pensado comprarme "Calle Jamaica" de Samantha Young el "Día de las Librerías" (viernes 29 de noviembre) pero al verlo en la mesa de novedades no me pude resistir en gastar 17 euros y al llegar a casa me di cuenta de que la protagonista es una joven bibliotecaria de unos 25 años que trabaja en una biblioteca universitaria de Edimburgo. (Fuente: https://www.facebook.com/PinceladasDeLiteratura/photos/pb.552243054798539.-2207520000.1415039958./816480108374831/?type=3&theater).