25 sept. 2015

“La isla de los glaciares azules” (Christine Kabus)

(Leído en agosto de 2015)

(Fuente: Elaboración propia).
Hoy reseño la tercera novela de una saga que los alemanes denominan Norwengenroman cuyas dos primeras novelas son: En el corazón de los fiordos (Im Land der weiten Fjorde) e Hijas de la Luz del Norte (Töchter des Nordlichts). La isla de los glaciares azules es una landscape novel escrita por Christine Kabus (Alemania, 1964) y que se publicó en Alemania el 15 de enero de 2015 con el título de Insel der blauen Gletscher. La novela la ha publicado en español Ediciones B el 27 de mayo de 2015 en una edición de tapas blandas con solapas de 568 páginas con un precio de 21 euros. La novela ha sido traducida del alemán al español por Paula Aguiriano.
Me gusta mucho más el estilo de Christine Kabus que el azucarado de su compatriota Sarah Lark, quienes más allá de ser autoras landscape y alemanas tienen en común acercar al lector a culturas bastante desconocidas: los maoríes de Nueva Zelanda y los samis en Noruega. Algo curioso de las novelas de Christine Kabus y que la edición alemana ha reflejado muy bien a la hora de diseñar las cubiertas originales de las novelas es que  en cada una de ellas los animales tienen cierta importancia en ellas: en En el corazón de los fiordos eran los caballos, en Hijas de la Luz del Norte los renos y en La isla de los glaciares azules los huskys siberianos. Por suerte, esta vez me he encontrado con pocas erratas aunque algunas eran significativas y algunas expresiones o palabras traducidas eran un poco chocantes.
En La isla de los glaciares azules alternan con mucha naturalidad la trama del pasado (mayo – julio de 1907) con la del presente (julio – agosto de 2013) durante 61 capítulos de extensión variable más un prólogo de tres páginas que se desarrolla en la actualidad. La primera está contada desde el punto de vista de la joven alemana Emilie Berghoff de 21 años y la segunda desde el de la mujer también alemana Hanna Keller. Este vez las historias de amor que se desarrollan en ambas tramas no me han convencido tanto ni me han parecido tan creíbles como la de las anteriores novelas. Sin embargo, me ha gustado mucho de que en la trama del presente Christine Kabus haya dado algunas pinceladas de cómo les va a Lisa Wagner y Amund en la localidad costera de Nordfjordeid (pareja protagonista de En el corazón de los fiordos) y a Nora Nybol y Mielat entre Oslo y Laponia (pareja protagonista de Hijas de la Luz del Norte).
El personaje y la trama de Emilie es bastante interesante. Emilie es una joven de buena sociedad, adelantada a su tiempo y que se hace pasar por su hermano pequeño para ir de expedición al Óceano Glaciar Ártico. Estos capítulos están salpicados de algunas expresiones en francés, italiano, inglés, ruso y noruego. He disfrutado mucho leyendo las descripciones que Christine Kabus hace en los primeros capítulos de la trama del pasado de la alta sociedad alemana de principios del siglo XX, sobre todo, de los vestidos de las mujeres. Un detalle bastante llamativo y que a mí me gusta mucho que Christine Kabus aborde en sus novelas son los prejuicios y los tópicos dándoles una vuelta de tuerca.
La novela se desarrolla principalmente en diferentes localidades de Alemania, en la capital de la Laponia noruega y en la isla de Spitsbergen. Los paisajes de glaciares de esta citada isla están muy bien descritos. También se mencionan otros lugares como Estrasburgo, las islas Canarias, Budapest, París, Buenos Aires, Washington, Roma, Londres, Marrakech, Hanoi, Malmö, Gotemburgo, Bergen, Basilea, Trondheim, Bolonia (Italia), Newcastle (Inglaterra), Edimburgo, San Petersburgo, Nueva York o Vancouver.

Valoración “La isla de los glaciares azules” (Christine Kabus):
8,5/10

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Aquí puedes escribir lo que pienses, opines, etcétera sobre la correspondiente entrada pero siempre con respeto. Se borrarán los comentarios que sean ofensivos, difamatorios o spam y aquellos que quieran aprovechar este blog para publicitarse.